Phil Rosenthal habla sobre la exportación de Raymond [Exclusiva]

El creador de Everybody Loves Raymond lleva su exitoso programa a Rusia en este divertido nuevo documental, que se estrenará en los cines el viernes.

Exportando foto de Raymond #5

El creador de Everybody Loves Raymond, Phil Rosenthal, lleva su exitoso programa a Rusia en este divertido nuevo documental, que se estrenará en los cines el viernes.



No se supone que los documentales sean tan divertidos, pero el director Felipe Rosenthal último proyecto de Exportando a Raymond contiene más risas por segundo que cualquier otra comedia lanzada en lo que va del año. La película narra el viaje de Phil para traducir su exitosa comedia de situación. Todo el mundo quiere a Raymond para el público ruso. Por supuesto, surgen travesuras cuando Rosenthal se encuentra con un obstáculo cultural tras otro.



Recientemente nos reunimos con Philip Rosenthal, quien también es la estrella de Exporting Raymond, para conversar con él sobre esta experiencia única. Aquí está nuestra conversación.



Debido a que este es un documental, no tienes idea de lo divertido que será al final del día. ¿Qué le dio fe de que la crónica de esta aventura en particular daría frutos tan magníficos?

Felipe Rosenthal : Honestamente, no lo sabes. Tienes que tener cierta cantidad de suerte. Según me explicaron, los personajes y situaciones allá en Rusia pueden ser muy interesantes, tal vez incluso divertidos. Mira, no tenía idea de lo graciosos que serían mis padres...



¿Por qué quisiste traer a tus padres a esta experiencia? Sé que basaste algunos de tus personajes de Everybody Loves Raymond en ellos. ¿Esperabas darles a los fanáticos una idea de este aspecto del programa?

Felipe Rosenthal : Tienes toda la razón. Yo quería hacerlo. Además, habían estado en Moscú. Pensé que esta era una buena manera de matar dos pájaros a la vez. Tienes la oportunidad de ver el tipo de humor que disfruto, y puedes ver algo de Moscú antes de irme. De los expertos, mis padres!



¿Alguna vez tuvieron miedo de aparecer en la pantalla? ¿O era algo que te habían estado rogando que hicieras por un tiempo?

Felipe Rosenthal : ¿Me estaban rogando que estuviera en la película? ¡No! ¡No no no! Fue todo lo contrario. Una vez puse a mi papá en el programa, con Rayo el papa Interpretó a uno de los amigos de Peter Boyle, porque se merecían el uno al otro. Pero ciertamente no me rogaron. Pregunté si harían esto, y hubo cierta inquietud. Un equipo de cámaras entró en la casa donde han vivido durante cuarenta años, pasaron un micrófono por el interior de la blusa de mi madre y le colocaron un paquete de baterías en las nalgas. Lo mismo con mi papá. Él dice: '¡Esto es una locura!' Entonces dos tipos grandes con cámaras y luces entran en la casa. Luego entra otro tipo con un micrófono boom. En cinco minutos, mis padres están peleando como si no hubiera nadie allí. Al principio, mi madre tuvo un problema con el micrófono que se le subía por la camisa, pero a los cinco minutos de filmar se olvidaron de las cámaras. Literalmente olvidaron que todas estas cosas estaban allí. Simplemente comenzaron a pelear. Así eran también los rusos. Así es todo el mundo. Escucha, no podía pensar en esas cámaras, aunque estoy dirigiendo la película. Mi gran dirección fue, '¡Traigamos dos cámaras!' Lo cual es inusual para un documental. Los documentales normalmente solo traen consigo una cámara. Te filmaban hablando conmigo, luego se acercaban a mí, para grabar mi reacción falsa más tarde. Yo no quería hacer eso. No quería hacer trampa. Quería que todo fuera real. Porque sentí que la película debía tratar sobre mi reacción hacia ellos y la reacción de ellos hacia mí. La forma de conseguir eso en tiempo real es disparar con dos cámaras.

Y es interesante que menciones el realismo que se muestra. Hay un argumento de que algunas de estas cosas fueron escritas. Que ciertas partes de esto pueden no ser reales...



Felipe Rosenthal : Es divertido que digan eso, porque cada momento de esta película es real. (Risas) ¿Las personas que dicen que inventé partes de esto? No saben de lo que están hablando. Traje dos cámaras para no inventarlo. Mira, toda mi teoría aquí es que la vida real es divertida. Ese es todo mi concepto de la comedia. Es lo que traté de insinuar a los rusos. Sería una locura para mí fingir algo. No me gustaría hacer eso. Así que no lo hice. Todo lo que ves en la pantalla es real, y realmente sucedió de esa manera. En cuanto a mí, tuve que olvidar que las cámaras estaban rodando, porque tenía un trabajo real que hacer. Estaba tratando de impartir mi conocimiento de Todo el mundo quiere a Raymond a los rusos, para que yo pudiera ayudarlos con su versión. No es que lo quisieran tanto, pero eso es lo que estaba tratando de hacer.

Nunca he visto ninguna de las otras encarnaciones de Everybody Loves Raymond, pero he visto la versión mexicana de Married... With Children que se transmite desde el canal en español, y es fascinante de ver, simplemente porque conozco la tan bien originales. Este es un concepto que ha existido desde siempre. ¿Por qué le tomó tanto tiempo a alguien mostrarnos cómo se traduce un programa a otro idioma, para una cultura completamente diferente?

Felipe Rosenthal : Sony inventó el negocio. La comedia de situación no existía en Rusia hasta que trajeron a The Nanny. La idea inicial de la película fue; Sony me sugirió que tal vez debería ir allí y observar cómo se hace. Luego regresa y escribe un largometraje ficticio sobre un showrunner que trae su programa de televisión para tratar de traducirlo. Le dije: 'Eso podría ser genial. Pero si esta situación existe de verdad, y las personas de las que me hablas realmente existen, ¿por qué no traer un equipo de cámara y filmar lo que realmente sucede?



Y como vemos en la película, es toda una experiencia. ¿Qué pasa por tu cabeza cuando vemos algunas de estas caras que haces a lo largo de la película?

Felipe Rosenthal : Tengo que decir, con toda honestidad, que la cara que me ves haciendo es lo que estoy pensando. Absolutamente. Ninguno de esos rostros es falso en la película. Lo que creo que dice mi cara es: 'Estoy diciendo cosas racionales, creo'. ¿Por qué me estoy volviendo irracional?' Por cierto, podrías ver esta misma cara en muchas oficinas de Hollywood en las que he estado.

Estás haciendo bastante en esta película. Lo protagonizas, lo escribes, lo diriges. Sin embargo, al mismo tiempo, estás haciendo este trabajo muy específico de tener que estar en Rusia y descubrir cómo se traducirá este programa para sus audiencias. Eso es un montón de cosas que suceden a la vez ..

Felipe Rosenthal : Te diré algo... Me olvidé de dirigir esta película. Mi gran dirección, como dije, era simple. 'Vamos a traer dos cámaras.' Eso fue todo. Nunca me consideré la estrella de esto. Yo era un tipo con un trabajo que hacer, y tendrían que filmarme haciendo eso. Nunca pensé en dirigir la película, escribir ninguna parte de la narración o las partes que conectaban los puntos. Hasta que estuve en la edición. Tenía doscientas horas de metraje para revisar. Ahora eres el cineasta. ¿Derecha? Ahora es cuando te pones esos sombreros de escritor y director. Cuando estaba en Rusia, solo pensaba en el trabajo que me ves haciendo en la película.

¿Tenía un supervisor de guión con usted, que tomaba notas sobre los momentos que podría querer usar una vez que ingresara a la sala de edición?

Felipe Rosenthal : Esto es lo que hice, y no me di cuenta de que esto resultaría ser tan valioso. Al final de casi todas las noches, escribía un correo electrónico a casa, a mis amigos y mi familia, para contarles lo que estaba haciendo. Lo que estaba haciendo. Y la locura que estaba pasando. Empecé a recibir correos electrónicos, '¡Ja, ja! ¡Seguir escribiendo! Es tan gracioso cómo estás sufriendo. Así que mantuve un diario de correo electrónico de lo que estaba pasando. Estos correos electrónicos en realidad se convirtieron en la estructura de la película. Se los di al editor y le dije: 'Busca estos momentos. Vas a tener que revisar todo el metraje de todos modos, pero hagamos un conjunto aproximado de estas cosas.' Lo hicieron. Luego comenzaron a pasar por ese corte áspero. Si algo de eso no fuera lo suficientemente bueno, buscarían durante las otras ciento cincuenta horas para encontrar algo que funcionara.

¿Alguna vez publicarías esos correos electrónicos como pieza complementaria de la película?

Felipe Rosenthal : No me importa hacer eso. En realidad podría hacer eso. Podría tener un libro en mí. Además, la historia de tratar de distribuir esta cosa es un libro completamente diferente, y podría ser más loco que cualquier cosa que haya sucedido en Rusia.

¿Eres más comprensivo con el humor ruso después de esto? ¿O es todo todavía tan completamente extraño?

Felipe Rosenthal : Siempre va a ser un poco diferente para mí. La parte que es importante es que no necesito entenderlo todo. Es su espectáculo. Tienen que hacerlo de la manera que ellos quieren hacerlo. Hay una escena en la película en la que todavía no entiendo por qué no pude transmitir lo que quería decir. Es cuando estoy con los escritores, y estoy explicando esta parte del guión cuando Ray dice: '¿Qué quieres decir con Deborah? No tienes por qué pe...' Y se abstiene de decir la palabra 'trabajo' a su mujer. Todos sabemos que si termina esa palabra 'trabajo', su esposa lo matará. ¿Derecha? Bueno, dijeron: 'Eso no tiene sentido, en ruso, detener la palabra en el medio'. Le dije: 'Se supone que no tiene sentido. Se detiene en medio de la palabra, porque si termina la palabra, ella lo matará.' No pudieron conseguir eso. Ellos no podían entender ese concepto. Y yo no podía explicarlo. Me hace sentir muy frustrado hasta el día de hoy que no pude ser claro en ese punto. Parecía cambiar con el viento. Nunca me hubiera imaginado que la broma en la que se atascan es aquella en la que detienes la palabra en el medio. Eso es divertido, porque no quieres terminar la palabra, porque puede meterte en problemas. Esa es una broma que no entienden, así que en ese punto, todo vale. ¿Derecha?

¿Qué pasa con la escena en la que vemos a ese tipo jugando con las bolsas de enema? Es un momento tan divertido, pero nunca estamos seguros de si ve el humor en lo que está haciendo...

Felipe Rosenthal : ¡Oh, no! Creo que él ve el humor en ello. Creo que él cree que este es un gran acto que hace. Es divertido y musical, y se necesita talento. Simplemente no es algo que jamás pensaríamos hacer. Juega bolsas de enema.

Hasta ahora, Exporting Raymond ha recibido elogios por ser una de las mejores comedias del año, y es un documental. ¿Eso te sorprende?

Felipe Rosenthal : Es genial. Me encanta. Para mí, ni siquiera es un documental. Lo llamamos una comedia real. Eso es lo que es. Se juega como una comedia, ¿no? Creo que es más divertido porque es real.

A lo largo de este proceso, uno de los aspectos más difíciles de traducir Everybody Loves Raymond fue encontrar la estrella perfecta para reemplazar a Ray Romano...

Felipe Rosenthal : Sí. Ray Romano pasó a venir con Todo el mundo quiere a Raymond . Pero imagina si escribiste un guión y luego tuviste que elegir un papel principal. Eso siempre es difícil de encontrar. Es difícil de encontrar en cualquier idioma. Mi objeción sobre el tipo que eligieron no era que no fuera divertido o que fuera un mal actor... En mi opinión, no era el adecuado para el papel. No tenía que ser exactamente como Ray Romano. Solo tenía que ser creíble en el papel. como con brad garrett , pensarías que fue difícil, pero creo que hicieron un buen trabajo al encontrar un equivalente para él en Rusia. Creo que hicieron un buen trabajo con todos los demás personajes, excepto con el protagonista de la serie.

¿Vas a seguir llevando a Raymond a otros países? ¿Veremos una continuación de ese proceso?

Felipe Rosenthal : El espectáculo va a ser en otros países, y no voy a ir. Tuve suficiente. Tomaría un poco de convencimiento. Nunca diré nunca, porque dejaré abierta la posibilidad de que un país con comida que me gusta comer lo haga.

¿Qué país sería ese?

Felipe Rosenthal : Escuché que Italia tiene buena comida. Escuché que Francia es agradable.

¿Crees que dirigirás tu propio programa de telerrealidad después de esto? Como claramente eres la estrella del espectáculo aquí.

Felipe Rosenthal : Eso nunca se me ocurrió. Con esto, de las doscientas horas que no ves, quizás haya algunos minutos extra de extras de DVD. Aparte de eso, esas doscientas horas se han reducido a 85 minutos. Porque esas doscientas horas que no están en la película no valen estar en la película. ¿En cuanto a un espectáculo? Nadie está ofreciendo todavía. Pero si alguien hiciera la oferta, lo consideraría. Esta película no es fácil de vender. Es un documental. La mayoría de las personas escuchan esa palabra y corren gritando, porque suena a medicina. Todo lo que quiero hacer es que la gente sepa que es una película divertida. No importa cómo lo llames. ¿Te estas riendo? ¿O no te ríes? Esa es la línea de fondo. El cartel fue filmado en mi garaje. La película fue editada en mi garaje. Es una cosa muy casera. Es una cosa pequeña. Esperamos ser una de las dos o tres películas pequeñas que se estrenan una vez al año.

¡Creo que tienes una oportunidad!

Felipe Rosenthal : Ah. ¡Gracias!